“地壇那附近有很多北京特色小吃,你喝豆汁兒了嗎?”
“還沒有,但我嘗了一種非常獨(dú)特的食品,鹵煮火燒。他們告訴我這是真正的北京特色。”
今天下午在百度世界大會AI技術(shù)與平臺論壇的現(xiàn)場,百度自然語言處理部副總監(jiān)趙世奇通過手上的一個(gè)小小的翻譯機(jī),與他來自美國的好朋友David進(jìn)行了極具“北京風(fēng)味”的對話,令現(xiàn)場觀眾發(fā)出陣陣笑聲。通過這個(gè)小小的翻譯機(jī),可以迅速實(shí)現(xiàn)中英文零障礙溝通,而搭建起這座溝通橋梁的,正是再次高調(diào)亮相的百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)。
百度副總裁、AI技術(shù)平臺體系總負(fù)責(zé)人王海峰
而在上午的百度世界大會主論壇上,在百度公司董事長兼首席執(zhí)行官李彥宏演講結(jié)束后,百度公布的最新品牌廣告片“努力更懂你一點(diǎn)”中也特別展示了百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)在實(shí)際生活中應(yīng)用的場景。
之所以是“再度高調(diào)亮相”,是因?yàn)榘俣鹊墓蚕鞼i-Fi翻譯機(jī)早在今年9月份的日本名古屋第16屆機(jī)器翻譯峰會上,就已經(jīng)獲得了海外的認(rèn)可。而兩度目睹百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)亮相的記者也發(fā)現(xiàn),比起3個(gè)月前,此次該設(shè)備在識別速度、翻譯速度和操作流暢性上都有了不小的提升。
據(jù)記者了解,目前市場上已出現(xiàn)了不少種類的翻譯類硬件產(chǎn)品,大致可以分為耳機(jī)類和翻譯機(jī)類,而百度的這款共享Wi-Fi翻譯機(jī)與這兩種都有很大的區(qū)別。
不同于前次在日本亮相時(shí)更多是為了展示和告知,此次在世界大會上,百度副總裁、AI技術(shù)平臺體系總負(fù)責(zé)人王海峰介紹說,目前已有攜程旅游、同程旅游、螞蜂窩、中青旅、春秋航空等企業(yè)成為百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)租賃和分銷渠道的合作伙伴。另據(jù)記者了解,包括地中海輝煌號在內(nèi)許多歐洲頂級游輪,均針對中國游客的需求采購了大量百度共享Wi-Fi翻譯機(jī),而在日本名古屋的亮相也吸引了像Booking等企業(yè)尋求合作。
硬件翻譯產(chǎn)品,總有“一點(diǎn)”令人無法滿意
目前市場上出現(xiàn)的翻譯類硬件產(chǎn)品,大致可以分為耳機(jī)類和翻譯機(jī)類。耳機(jī)類如美國Waverley Lab推出的Pilot翻譯耳機(jī)、google出品的Pixel Buds翻譯耳機(jī)。而翻譯機(jī)的代表產(chǎn)品有國內(nèi)的科大訊飛曉譯翻譯機(jī)、雙猴科技的魔腦系列翻譯機(jī)、分音塔的準(zhǔn)兒翻譯機(jī)等。
百度自然語言處理部副總監(jiān)趙世奇(右一)現(xiàn)場演示
縱觀這些翻譯類的硬件產(chǎn)品的使用模式,耳機(jī)類產(chǎn)品主要依托智能手機(jī)上的APP翻譯功能,再通過藍(lán)牙功能傳輸?shù)蕉鷻C(jī)中,受制于陌生人交互及衛(wèi)生等問題,在實(shí)際交流使用時(shí)很尷尬,這類產(chǎn)品以google的Pixel Buds翻譯耳機(jī)為代表。
翻譯機(jī)產(chǎn)品中,以科大訊飛的曉譯翻譯機(jī)為代表的一類產(chǎn)品,在實(shí)際使用中操作并不“傻瓜”,翻譯時(shí)需要手動選擇每次所說語種所對應(yīng)的按鍵,如“中譯英”鍵或“英譯中”鍵,不小心按錯鍵就會出現(xiàn)南轅北轍的翻譯結(jié)果。不同于大多數(shù)翻譯機(jī),百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)實(shí)現(xiàn)了技術(shù)的突破,只需選定互譯語言(如中英),設(shè)備就會智能識別輸入語言的語種,并自動輸出對應(yīng)語種的翻譯結(jié)果,真正實(shí)現(xiàn)了一鍵翻譯功能,重新定義了翻譯機(jī)的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)。
自帶Wi-Fi熱點(diǎn)更實(shí)用
另外,市面上的其他翻譯機(jī)還存在一個(gè)使用弊端,在于其需要有網(wǎng)絡(luò)連接才能夠觸發(fā)翻譯功能,比如分音塔的準(zhǔn)兒翻譯機(jī),完全依托于其他網(wǎng)絡(luò)設(shè)備提供的網(wǎng)絡(luò)支持如手機(jī)熱點(diǎn),當(dāng)手機(jī)網(wǎng)絡(luò)出現(xiàn)故障,翻譯機(jī)立刻罷工。
記者了解到百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)在這個(gè)問題上則有點(diǎn)黑科技的意味,它不僅不需要外部網(wǎng)絡(luò)支持,還能為其他移動設(shè)備提供網(wǎng)絡(luò)熱點(diǎn)。這是因?yàn)槠洳捎昧薈loud SIM技術(shù),自帶全球80多個(gè)國家的移動數(shù)量流量,開機(jī)后就能自動連接當(dāng)?shù)氐?G網(wǎng)絡(luò),完全不需要外部的網(wǎng)絡(luò)支持。
可以說,百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)通過一鍵翻譯和自帶流量這兩個(gè)標(biāo)簽帶來了一種不同以往的革新體驗(yàn)?陀^的說,這可能是當(dāng)前市場上最智能的硬件翻譯產(chǎn)品。數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),2016年中國出境旅游人數(shù)達(dá)到1.22億人次,繼續(xù)蟬聯(lián)全球出境旅游人次世界冠軍。在這一大背景下,智能翻譯硬件產(chǎn)品的市場空間巨大。在耳機(jī)類產(chǎn)品實(shí)為“雞肋”其他翻譯機(jī)產(chǎn)品操作繁瑣的當(dāng)下,百度共享Wi-Fi翻譯機(jī)從使用體驗(yàn)和功能性上均強(qiáng)于同類產(chǎn)品,再加上紛紛開始與百度合作的眾多合作伙伴,如果不能在這兩方面取得新的突破,那么留給其他翻譯硬件產(chǎn)品玩家的時(shí)間,就真的不多了。
文章內(nèi)容僅供閱讀,不構(gòu)成投資建議,請謹(jǐn)慎對待。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。
近日,德國柏林國際電子消費(fèi)品展覽會(IFA2024)隆重舉辦。憑借在核心技術(shù)、產(chǎn)品設(shè)計(jì)及應(yīng)用方面的創(chuàng)新變革,全球領(lǐng)先的智能終端企業(yè)TCL實(shí)業(yè)成功斬獲兩項(xiàng)“IFA全球產(chǎn)品設(shè)計(jì)創(chuàng)新大獎”金獎,有力證明了其在全球市場的強(qiáng)大影響力。
近日,中國家電及消費(fèi)電子博覽會(AWE 2024)隆重開幕。全球領(lǐng)先的智能終端企業(yè)TCL實(shí)業(yè)攜多款創(chuàng)新技術(shù)和新品亮相,以敢為精神勇闖技術(shù)無人區(qū),斬獲四項(xiàng)AWE 2024艾普蘭大獎。
“以前都要去窗口辦,一套流程下來都要半個(gè)月了,現(xiàn)在方便多了!”打開“重慶公積金”微信小程序,按照提示流程提交相關(guān)材料,僅幾秒鐘,重慶市民曾某的賬戶就打進(jìn)了21600元。
由世界人工智能大會組委會、上海市經(jīng)信委、徐匯區(qū)政府、臨港新片區(qū)管委會共同指導(dǎo),由上海市人工智能行業(yè)協(xié)會聯(lián)合上海人工智能實(shí)驗(yàn)室、上海臨港經(jīng)濟(jì)發(fā)展(集團(tuán))有限公司、開放原子開源基金會主辦的“2024全球開發(fā)者先鋒大會”,將于2024年3月23日至24日舉辦。