實(shí)現(xiàn)跨語言無障礙溝通,是人們長久以來的夢(mèng)想。自2011年上線首款產(chǎn)品至今,百度翻譯已經(jīng)走過十個(gè)年頭。12月22日,百度翻譯首次公布十年成績(jī)單:
十年來,從基于互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)的多策略融合機(jī)器翻譯到率先發(fā)布大規(guī)模神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),從中英翻譯到支持200多種語言互譯,從單一文本翻譯到融合語言、語音和圖像的跨模態(tài)翻譯,以及翻譯APP、AI同傳、開放平臺(tái)等全面豐富的產(chǎn)品矩陣;十年來,翻譯質(zhì)量大幅提升30個(gè)百分點(diǎn),領(lǐng)域翻譯準(zhǔn)確率90%以上,語言數(shù)量擴(kuò)大了100倍,翻譯方向增長了20000多倍,日均翻譯量超千億字符,服務(wù)50多萬企事業(yè)單位和個(gè)人開發(fā)者,較十年前增長了130倍。
百度翻譯始終把握并引領(lǐng)技術(shù)和產(chǎn)業(yè)發(fā)展趨勢(shì),推動(dòng)機(jī)器翻譯技術(shù)和產(chǎn)業(yè)的跨越式發(fā)展。百度翻譯的年度翻譯熱詞,也折射著中國對(duì)外溝通交流的時(shí)代縮影。
技術(shù)創(chuàng)新層面,2015年5月,百度發(fā)布全球首個(gè)互聯(lián)網(wǎng)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯系統(tǒng),攻克多項(xiàng)國際公認(rèn)技術(shù)難題,世界范圍內(nèi)率先實(shí)現(xiàn)了神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯的大規(guī)模產(chǎn)業(yè)應(yīng)用。領(lǐng)先谷歌16個(gè)月,引領(lǐng)機(jī)器翻譯產(chǎn)業(yè)化實(shí)現(xiàn)了從統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯(SMT)到神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯(NMT)的跨越。
歷經(jīng)十年核心技術(shù)攻關(guān),翻譯質(zhì)量提升了30個(gè)百分點(diǎn);在新聞、科技文獻(xiàn)等領(lǐng)域翻譯上,翻譯準(zhǔn)確度達(dá)到90%以上。相關(guān)成果斬獲國家科技進(jìn)步二等獎(jiǎng), 北京市科技進(jìn)步一等獎(jiǎng)等多項(xiàng)獎(jiǎng)勵(lì)。
語言數(shù)量層面, 百度翻譯從上線之初支持中、英兩種語言互譯,到全球率先實(shí)現(xiàn)200種語言互譯,十年間支持的語言數(shù)量增長了100倍,翻譯方向增長了20000多倍,覆蓋全球99%的人口,讓人類自由交流的夢(mèng)想照進(jìn)現(xiàn)實(shí)。這背后得益于百度翻譯克服語言資源稀缺、分布不均等難題,建立了多語言翻譯統(tǒng)一框架,提升多語言翻譯質(zhì)量和效率,并大幅降低部署成本。在“一帶一路”倡議提出、RCEP自貿(mào)協(xié)定簽署、國家強(qiáng)調(diào)促進(jìn)國內(nèi)國際雙循環(huán)的時(shí)代背景下,百度的多語言翻譯,促進(jìn)語言互通,助力我國的高水平開放。
翻譯形式及模態(tài)層面,十年間,百度翻譯融合自然語言處理、語音、計(jì)算機(jī)視覺等AI技術(shù),從最初支持文本的單一模態(tài)翻譯,擴(kuò)展為語音翻譯、拍照翻譯、視頻翻譯等跨模態(tài)翻譯,翻譯場(chǎng)景不斷豐富。
其中最典型的場(chǎng)景就是機(jī)器同傳。百度率先提出了“語義單元”驅(qū)動(dòng)的機(jī)器同聲傳譯模型,解決了翻譯質(zhì)量和同傳時(shí)延難以兼顧的難題,研發(fā)了高質(zhì)量、低時(shí)延的機(jī)器同傳系統(tǒng),翻譯準(zhǔn)確率超過80%,平均時(shí)間延遲3秒,媲美人類同傳。成功應(yīng)用于中國國際服務(wù)貿(mào)易交易會(huì)、中國國際進(jìn)口博覽會(huì)等大型會(huì)議。
產(chǎn)品層面,經(jīng)過十年,百度翻譯現(xiàn)已形成包括翻譯PC版、翻譯APP、AI同傳會(huì)議版、同傳助手、小程序以及翻譯開放平臺(tái)等全面的產(chǎn)品矩陣。近日,百度翻譯全新發(fā)布APP 10.0版本,推出全場(chǎng)景、跨平臺(tái)、跨模態(tài)AI同傳服務(wù)等,產(chǎn)業(yè)矩陣進(jìn)一步豐富。
近年來,翻譯需求井噴式爆發(fā),機(jī)器翻譯進(jìn)入了翻譯大生產(chǎn)時(shí)代。百度翻譯每天翻譯超千億字符,相比十年前,日均翻譯字符量擴(kuò)大了10萬倍。通過百度翻譯開放平臺(tái),累計(jì)支持50多萬機(jī)構(gòu)和個(gè)人開發(fā)者,對(duì)比十年前,數(shù)量增長130倍,廣泛服務(wù)于能源、通信、政務(wù)、新聞、金融等30多個(gè)重要領(lǐng)域。百度翻譯已經(jīng)成為全球跨語言交流的重要工具和平臺(tái)。
開放是當(dāng)代中國的鮮明標(biāo)識(shí),全球互聯(lián)互通更是大勢(shì)所趨。百度翻譯的十年發(fā)展歷程,折射著中國對(duì)外開放交流的時(shí)代縮影,詮釋著中國科技自主創(chuàng)新的活力和實(shí)力。
文章內(nèi)容僅供閱讀,不構(gòu)成投資建議,請(qǐng)謹(jǐn)慎對(duì)待。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。
近日,德國柏林國際電子消費(fèi)品展覽會(huì)(IFA2024)隆重舉辦。憑借在核心技術(shù)、產(chǎn)品設(shè)計(jì)及應(yīng)用方面的創(chuàng)新變革,全球領(lǐng)先的智能終端企業(yè)TCL實(shí)業(yè)成功斬獲兩項(xiàng)“IFA全球產(chǎn)品設(shè)計(jì)創(chuàng)新大獎(jiǎng)”金獎(jiǎng),有力證明了其在全球市場(chǎng)的強(qiáng)大影響力。
近日,中國家電及消費(fèi)電子博覽會(huì)(AWE 2024)隆重開幕。全球領(lǐng)先的智能終端企業(yè)TCL實(shí)業(yè)攜多款創(chuàng)新技術(shù)和新品亮相,以敢為精神勇闖技術(shù)無人區(qū),斬獲四項(xiàng)AWE 2024艾普蘭大獎(jiǎng)。
“以前都要去窗口辦,一套流程下來都要半個(gè)月了,現(xiàn)在方便多了!”打開“重慶公積金”微信小程序,按照提示流程提交相關(guān)材料,僅幾秒鐘,重慶市民曾某的賬戶就打進(jìn)了21600元。
由世界人工智能大會(huì)組委會(huì)、上海市經(jīng)信委、徐匯區(qū)政府、臨港新片區(qū)管委會(huì)共同指導(dǎo),由上海市人工智能行業(yè)協(xié)會(huì)聯(lián)合上海人工智能實(shí)驗(yàn)室、上海臨港經(jīng)濟(jì)發(fā)展(集團(tuán))有限公司、開放原子開源基金會(huì)主辦的“2024全球開發(fā)者先鋒大會(huì)”,將于2024年3月23日至24日舉辦。